Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Clannad > Crann Ull > Cruscin Lán
|
Cruscin Lán |
| Credits : | n/a |
| Appears On : | Crann Ull |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Nuair a gheobhas mé bás | When I die |
| Na cuirigí faoi fhód mé | Don't put me under the ground |
| Tabhair go tí 'n leanna mé | Take me to the pub |
| 'Gus cóirigí ar bórd mé | And set me on the table |
| An áit a mbéidh mé 'g éisteacht le | The place were I will hear |
| Na mugannaí dá mbualadh | The tankers banging |
| Is gur binne liom naoi n-uaire é | I'd prefer it for nine hours |
| Na ceol binn na cuaiche | Than the soothing music of the cuckoo |
| 'Gus líontar dúinn an crúiscín | And the jug would be filled |
| Is bíodh sé lán | And it would be full |
| Tá cailín ar an bhaile seo | There is a girl in this town |
| Agus tá sí lách aereach | And she is quite joyful |
| Tá sí lách geanamhail | She is quite cheery |
| 'Gus loinnir ar a héadán | And there's a shine on her forehead |
| Mac-a-samhail chan fhaca mé | I didn't see Mac-a-samhail |
| I mbaile nó i n-áthrach | In town or anywhere |
| Ach an pamhsaí Neillí bhi | But posey Nelly was |
| Ar thoin na loing a lathadh | At the bottom of the ship |
| 'Gus líontar dúinn an crúiscín | And the jug would be filled |
| Is bíodh sé lán | And it would be full |
| An dtiochfaidh tú, nó 'n bhfanfaidh tú | Will you come, or will you stay? |
| Nó 'n dtiocfaidh tú a Dhómhnaill | Or will you come, Donald? |
| An dtiochfaidh tú nó 'n bhfanfaidh tú | Will you come, or will you stay? |
| Nó 'bhfúil dó dhóthan ólta? | Or did you drink your share? |
| Tiocfaidh mé 's ní fhanfaidh mé | I will come, and I won't stay |
| Is tá mo dhóthan ólta | I have had my share to drink |
| Is beidh an cailín deas agam | And I will have the pretty girl |
| Má glacann sí mo comhairle | If she takes my advice |
| 'Gus líontar dúinn an crúiscín | And the jug would be filled |
| Is bíodh sé lán | And it would be full |
| Is deas a' baile an baile seo | This town is a nice town |
| Is deas an baile Cnáimhsí | The town of Cnáimhsí is nice |
| Is deise an baile an baile seo | This town is a better town |
| Na baile ar bith 'san áit seo | Than any town in this place |
| Tá siad congar aifrinn ann | They are whispering mass here |
| Muilinn agus ceardchan | Mills and workshops |
| 'S na mhéanar do 'n mhnaoi óig | Isn't the young maid lucky |
| Beadh na cónaí ann ach ráithe | To live here |
| Is líontar dúinn an crúiscín | And the jug would be filled |
| Is biódh sé lán | And it would be full |